前段工夫,因为用错一个字而引起网友的大怒。
缘故是霸王茶姬在国外应付平台上发布的中国春节案牍,英文用的是Lunar New Year,而不是Chinese New Year八成是Spring Festival,就被国内的网友逮住了,然后一皆给骂上了热搜。
在随后的对话中,Zelnick谈到了玩家社区的反馈,并暗示Rockstar为《GTA 6》准备了玩家意想不到的功能和内容。
虽说“Lunar New Year”和“Chinese New Year”只消一词之差,但背后的意旨,却收支甚远。
由于“Lunar New Year”带有较着“去中国化”的嫌疑,于是某些惯于文化挪用的国度,将其形成了暧昧春节发祥于中国这一事实的器具。Lunar意为月亮的、阴历的,连起来等于阴历新年,也被国外平时觉得是春节的真谛。但其泛指的是,迪士尼彩乐园ii中国异常他亚洲国度或地区过的节日。
Chinese New Year:Chinese就说念明了春节的包摄——中国!这个词特指中国春节。
关于中国春节,用“Lunar New Year”一词,自身是不准确的。中国春节,也等于农历大年月吉。可农历其实是阴阳合历!Lunar却是纯阴历。
更离谱的是,除了案牍翻车,霸王茶姬在其国外的手机下单页面,也用“Lunar New Year”的表述。
随后,针对网上引起的这一争议,霸王茶姬官方也发表了声明,对国外团队将“春节”翻译为“Lunar New Year”的手脚致歉,痛快将加强对国外账户的解决和疏通,确保抒发骨子的准确性……
看来霸王茶姬此次确切透顶踩中了网友雷区,人人对此何如看?!