迪士尼彩乐园哪个是真 hot potato是“热土豆”的兴致吗?

“hot potato”这个词组,天然字面兴致是“热土豆”,但它并不是指什物。它是一个英语里的习语,用来比方:

毒手的问题或情况: 指一个具有争议性、危急性或令东说念主不快的问题,东说念主们齐思尽快解脱它,不肯意承担包袱。与汉文的“烫手山芋”的含义高出接近,齐是用来形容一个解决起来很毒手,大约解决不好会惹祸上身的事情。

这个习语发祥于19世纪中期,开头于稍早少许的习语“to drop like a hot potato”,兴致是赶快烧毁或扔掉某物,这是因为,煮熟的土豆中含有的大齐的水分会使它高出热,甚至于东说念主难以平直拿住,是以要赶快丢掉。自后,该习语就简化为了hot potato,用来形容高出毒手的事情了。

因此,当你听到“hot potato”时,它络续指的是一个比方真义,迪士尼彩乐园是哪里的而不是真的在说一个热的土豆。以后你要抒发“a difficult thing”的时刻,也不错试着用 “hot potato”。

张开剩余58%

以下是一些“hot potato”的用法示例:

That project is a hot potato, no one wants to take responsibility for it.

明朝历史上还是有很多真正清正廉洁的官员的,比如“大明战神”于谦,当官仅有官服一套瘦马一匹,身为兵部尚书的他住的地方非常简陋。

戚继光手下的火绳枪兵,可以在100米外射击敌人,命中率可以达到20%,但戚继光依然不满意。这种火绳枪的命中率,甚至已经比当时欧洲燧发枪的命中率要更高了。彼时燧发枪的射程虽然比火绳枪远,但燧发枪几乎是靠运气命中敌人的,这种单对单的瞄准射击根本不可能。燧发枪的真正优势是射速较高,可以用射击频率弥补命中率的不足。

(阿谁技俩是个烫手山芋,没东说念主思承担包袱。)

Dealing with customer complaints can be a real hot potato.

(解决顾主的挟恨不错是一个果真的烫手山芋。)

That project is a hot potato, no one wants to take responsibility for it.

(阿谁技俩是个烫手山芋,没东说念主思承担包袱。)

Dealing with customer complaints can be a real hot potato.

(解决顾主的挟恨不错是一个果真的烫手山芋。)

今天的本色就这些了,你学会了吗?要是你思进步白话抒发才气,不如来Hitalk白话课堂和外教淳厚1v1对话,实景扮装演练,让你学完天然说。

长迪士尼彩乐园哪个是真